اپنی زبان منتخب کریں

Crosby براہ راست پوائنٹ

یہ ای میل پتہ اسپیم بوٹس سے محفوظ کیا جارہا ہے. آپ کو جاوا اسکرپٹ کا فعال کی ضرورت ہے، اسے دیکھنے.

برطانیہ: + 44 (0) 2392 484491 USA: + 1 918 834 4611

براہ راست پوائنٹ برطانیہ لمیٹڈ کے سامان اور خدمات کی فراہمی کے لئے معیار کی شرائط اور شرائط

براہ راست پوائنٹس کی فروخت شرائط
1 ڈیفنس

اس دستاویز میں درج ذیل الفاظ مندرجہ ذیل معنی ہو گا:

1.1 "معاہدے" کا مطلب یہ ہے کہ کسی بھی قابل اطلاق کی شرائط کے ساتھ مل کر ان شرائط و ضوابط
تفصیلات دستاویز؛
1.2 "کسٹمر" کا مطلب یہ ہے کہ تنظیم یا شخص جو سامان اور خدمات خریدتا ہے
سپلائر؛
1.3 "دانشورانہ پراپرٹی حقوق" کا مطلب ہے تمام پیٹنٹ، رجسٹرڈ اور غیر رجسٹرڈ ڈیزائن،
کاپی رائٹ، تجارتی نشان، پتہ چلتا ہے کہ کس طرح اور دوسری صورت میں دانشورانہ ملکیت جہاں کہیں بھی
دنیا نافذ کرنے والا؛
1.4 "تفصیلات دستاویز" کا مطلب یہ ہے کہ کام، کوٹیشن یا دیگر اسی طرح کا بیان
دستاویز فراہم کرنے والے مال اور خدمات کی دستاویز؛
1.5 "سپلائر" کا مطلب سیدھے پوائنٹ برطانیہ لمیٹڈ، ڈکوٹا پارک، ویسٹنٹ، ہیمپشائر، برطانیہ.

1.6 "ڈیٹا تحفظ ہدایت" کا مطلب ہے ذاتی ڈائریکٹری پروسیسنگ اور اس طرح کے اعداد و شمار کے آزاد تحریک پر افراد کے تحفظ کے لئے ہدایت 95 / 46 / EC کا مطلب؛

1.7 "ڈیٹا تحفظ کے قوانین" کا مطلب ہے [25 مئی 2018، ڈیٹا تحفظ ایکٹ 1998 اور ڈیٹا تحفظ ہدایت اور 25 مئی 2018 سے] جنرل ڈیٹا تحفظ کے ضابطے سے [[25 مئی 2018 سے پہلے اور بعد میں دونوں کے ساتھ]] برطانیہ پرائیویسی اور الیکٹرانک مواصلات کے ضابطے 2003 اور [ڈیٹا پروٹیکشن ایکٹ 2018]؛

1.8 "ذاتی ڈیٹا" کے مطابق ڈیٹا تحفظ ایکٹ 1998 یا عام ڈیٹا تحفظ ریگولیشنز میں مناسب ہے.

1.9 "نجی معلومات کی حفاظتی نوٹس" کا مطلب ہے کہ وقت سے سیدھے صراط مستقیم نوٹس، جیسا کہ مقرر کردہ ہے: www.straightpoint.com/privacy-policy.html


2 عام
2.1 یہ شرائط و ضوابط سامان کی فراہمی کے لئے تمام معاہدوں پر لاگو کریں گے
گاہکوں کو فراہم کنندہ کے ذریعہ خدمات.
2.2 خدمات کے آغاز سے پہلے سپلائر کسٹمر کو جمع کرائے جائیں گے
تفصیلات دستاویز جو سامان اور خدمات کی فراہمی اور قیمت کی وضاحت کرے گی
قابل ادائیگی. کسٹمر اس سے اتفاق نہیں کرتا تو کسٹمر کو فوری طور پر سپلائر کو مطلع کرے گا
تفصیلات دستاویز کا مواد. تمام تفصیلات دستاویزات ان شرائط کے تابع ہوں گے
اور شرائط
2.3 سپلائر خدمات کے اندر اندر مکمل کرنے کے لئے تمام مناسب کوششوں کا استعمال کریں گے
متوقع وقت کے مراحل لیکن وقت کسی بھی خدمات کی کارکردگی میں اس کی بنیاد نہیں ہوگی.

3 قیمت اور ادائیگی

3.1 سامان اور خدمات کی فراہمی کی قیمت تفصیلات کے طور پر مقرر کیا جاتا ہے
دستاویز.
انوائس کی وصولی کے 3.2 دنوں کے اندر 30 انوائسڈ رقم کی ذمہ داری اور قابل ادائیگی ہوگی. مہیا کرنے والا
ادائیگی کی وجہ سے ہونے والی تاریخ سے اضافی رسید پر دلچسپی کا حقدار ہو گا
12 فی صد کی شرح پر ادائیگی کی تاریخ تک دن سے دن کی بنیاد کی شرح سے اوپر
بینک آف انگلینڈ. اس واقعے میں جب کسٹمر کے طریقہ کار کی ضرورت ہوتی ہے تو انوائس جمع ہوجائے
ادائیگی کے لئے خریداری کے حکم کے خلاف، کسٹمر اس طرح کی خریداری جاری کرنے کے لئے ذمہ دار ہوگا
سامان اور خدمات فراہم کی جاتی ہے اس سے پہلے حکم.

سامان کی 4 کی خاصیت
تمام سامان صرف تفصیلات دستاویز میں تفصیلات کے مطابق کرنے کی ضرورت ہوگی. کے لئے
شبہ سے بچنے کی کوئی وضاحت، وضاحت یا مثال کسی بھی مصنوعات میں موجود نہیں ہے
پریمی یا دیگر سپلائرز یا سپلائر کے مارکیٹنگ ادب اور کوئی نمائندگی نہیں لکھا یا
زبانی، خطوط یا بیان معاہدہ کا حصہ بنائے گا.

5 ترسیل
5.1 فراہم کنندہ کی طرف سے مخصوص ترسیل کی تاریخ صرف ایک تخمینہ ہے. ترسیل کے لئے وقت معاہدہ کے سلسلے میں نہیں ہو گا اور فراہم کنندہ کسی بھی نقصان، اخراجات، نقصانات، اخراجات یا اخراجات کے لئے براہ راست یا غیر مستقیم طور پر سامان کی ترسیل میں کسی تاخیر کی وجہ سے ذمہ دار نہیں ہوں گے.
5.2 سامان میں تمام خطرے کی ترسیل پر کسٹمر تک پہنچ جائیں گے.

6 TITLE
سامان میں عنوان کسٹمر تک نہیں جائیں گے جب تک کہ سامان کے لئے سپلائر مکمل نہ ہو سکے.

7 گاہکوں کی ذمہ داری
7.1 اس معاہدے کے تحت سپلائر کو اپنی ذمہ داریوں کو انجام دینے کے لۓ کسٹمر کو فعال کرنے کیلئے:
7.1.1 سپلائر کے ساتھ تعاون کرتے ہیں؛
7.1.2 سپلائر فراہم کرنے والے کسی بھی معلومات کے ساتھ فراہم کنندہ فراہم کرتے ہیں؛
7.1.3 تمام ضروری اجازتات اور رضامندیاں حاصل کریں جو خدمات کے آغاز سے قبل ضروری ہوسکتی ہیں؛ اور
7.1.4 اس طرح کی دیگر ضروریات کے مطابق عمل کی دستاویز میں مقرر کیا جاسکتا ہے یا دوسری صورت میں جماعتوں کے درمیان اتفاق کیا جاتا ہے.
7.2 گاہک کو کلائنٹ 7.1 کے مطابق عمل کرنے میں ناکامی کا نتیجہ کے طور پر فراہم کرنے والے کسی بھی اخراجات کے لئے فراہم کنندہ کو معاوضے کے لۓ ذمہ دار ہوں گے.

7.3 کسی بھی دوسرے حقوق کے لئے تعصب کے بغیر جو سپلائر مستحق ہو سکتا ہے، اس صورت میں کہ گاہک غیر قانونی طور پر تصویری دستاویز میں سامان اور سروسز پر منحصر ہے کہ سامان اور خدمات کو ختم کر دیتا ہے، کسٹمر کو اس کے نقصان دہ نقصان کے طور پر فراہم کنندہ کو ادا کرنے کی ضرورت ہوگی اور کسی جرم کے طور پر کسی بھی تیسری پارٹی کے اخراجات کی مکمل رقم جس پر سپلائر نے انجام دیا ہے اور پانچ کاموں کے دنوں سے کم سے کم تحریری نوٹس پر منسوخی کے حوالے سے، تفصیلات دستاویز میں مقرر کردہ سامان اور خدمات کی مکمل رقم، اور کسٹمر اس بات سے اتفاق کرتا ہے کہ اس طرح کے معاملے میں سپلائر کے نقصانات کا ایک حقیقی تخمینہ ہے. شکوک سے بچنے کے لئے، کلائنٹ 7.1 کے تحت کسی بھی ذمہ داریوں کے مطابق گاہک کی ناکامی مال اور خدمات کی منسوخی کی جائے گی اور اس شق میں مقرر کردہ نقصانات کی ادائیگی کے تابع ہو جائے گا.
7.4 اس واقعہ میں کسٹمر یا کسی تیسرے فریق، جو سپلائر کے ذیلی ٹھیکیدار نہیں ہے، اسے کسی بھی چیز کو ختم یا اس سے وعدہ کرے گا کہ اس پر عملدرآمد کے تحت فراہم کنندہ سے کسی بھی ذمہ داری کو روکنے یا تعمیل کرنے سے روکنے یا بند کرنے کی اجازت نہیں دے گی. کسٹمر کو جلد از جلد مطلع کریں اور:
7.4.1 پر سپلائر کسی بھی منصوبے کی تکمیل کے لئے کسی تاخیر کے بارے میں کوئی ذمہ داری نہیں ہوگی؛
اگر قابل اطلاق 7.4.2، اس منصوبے کے لئے ٹائمبل کے مطابق نظر ثانی کی جائے گی؛
7.4.3 کو سپلائر گاہک کو ایک ہی وقت میں مطلع کرے گا اگر یہ اضافی اخراجات کے لئے کسی بھی دعوی کا ارادہ رکھتا ہے.

خاصیت کے دستاویز کے لئے 8 الارم
8.1 کسی بھی وقت باہمی طور پر نئے تفصیلات کے دستاویزات پر متفق اور ان پر عمل درآمد ہوسکتا ہے. اس معاہدے کے تحت فراہم کردہ سامان اور / یا خدمات کی گنجائش میں کسی بھی تبدیلی کو تفصیلات کے دستاویز میں مقرر کیا جائے گا، جس میں تبدیل شدہ سامان اور / یا سروسز اور قیمت اور جماعتوں کے درمیان کسی بھی دوسرے شرائط پر غور کیا جائے گا.
8.2 کسٹمر کسی بھی وقت تبدیلی کے دستاویز کو سپلائر میں لکھتے ہوئے سپلائر پر درخواست کر سکتا ہے. تبدیلیوں کے لئے درخواست کی وصولی پر وصول کنندہ، 5 کام کے دنوں کے اندر یا اس طرح کی دوسری مدت کے اندر پارٹیوں کے درمیان متفق ہوسکتی ہے، کسٹمر کو اس طرح کی تبدیلی کے اثرات، اگر کوئی ہے تو، قیمت اور کسی دوسرے پر نوٹس کی طرف سے نوٹس شرائط پہلے سے ہی جماعتوں کے درمیان متفق ہیں.
8.3 جہاں سپلائر کسٹمر کو تحریری نوٹس دیتا ہے وہ شرائط پر متعدد شرائط پر اتفاق کرتا ہے جو پہلے سے ہی جماعتوں کے درمیان متفق ہیں، کسٹمر اس طرح کی نوٹس یا اس طرح کی دوسری مدت کی رسید کے 5 کام کے دن کے اندر اندر جماعتوں کے درمیان اتفاق کیا جاسکتا ہے. ، آپریٹر کو نوٹس میں نوٹس سے مشورہ دیتے ہیں کہ اس میں ترمیم کرنا چاہۓ چاہے یا نہیں.
8.4 جہاں سپلائر کسٹمر کو تحریری نوٹس دیتا ہے وہ شرائط پر متعدد شرائط پر متفق ہیں جو پہلے سے ہی جماعتوں کے درمیان متفق ہیں، اور کسٹمر نے اس بات کی تصدیق کی ہے کہ وہ ان شرائط پر عمل کرنے کے لۓ تبدیل کرنا چاہتے ہیں، تفصیلات دستاویز کو عکاسی کرنے میں ترمیم کی جائے گی. ایسی تبدیلی اور اس کے بعد فراہم کنندہ اس معاہدے کو اس طرح کے ترمیم شدہ شرائط کی بنیاد پر انجام دے گا.

9 وارنٹی
9.1 اس سپلائر کی ضمانت دیتا ہے کہ 24 مہینے کے عرصے تک ترسیل کی تاریخ کے مطابق سامان اور ان کے تمام جزو حصوں، جہاں قابل اطلاق ہوتا ہے، ڈیزائن، کاریگری، تعمیر یا مواد میں کسی بھی خرابی سے پاک ہیں.

9.2 اس سپلائر کی ضمانت دیتا ہے کہ اس معاہدے کے تحت انجام دینے والی خدمات مناسب مہارت اور دیکھ بھال کا استعمال کرتے ہوئے، عام طور پر منظور شدہ صنعت کے معیار اور طریقوں کے مطابق معیار کے مطابق کئے جائیں گے.
9.3 اس معاہدے کے مطابق واضح طور پر بیان کیا گیا ہے، اس بات کی ضمانت ہے کہ قانون کی کارروائی یا دوسری صورت میں، آپریٹر کے ذریعہ فراہم کردہ سامان اور خدمات کے سلسلے میں خارج ہونے والے تمام معاوضہ یافتہ ہیں.

10 تشخیص
کسٹمر کو تمام دعووں، اخراجات اور اخراجات کے خلاف سپلائر کو معاوضہ دے گا جس کے تحت سپلائر کو براہ راست یا بالواسطہ طور پر، اس معاہدے کے تحت کسی بھی ذمہ داریوں کے کسٹمر کے خلاف ورزی، جس میں سپلائر کے خلاف لایا گیا ہے اس کا دعوی ہے کہ کسی بھی سامان اور / یا سپلائر دستاویز کے مطابق سپلائر فراہم کردہ خدمات کو پیٹنٹ، کاپی رائٹ یا تجارتی خفیہ یا تیسرے فریق کے دوسرے اسی طرح کا حق کا سامنا کرنا پڑتا ہے.

ذمہ داری کے 11 کی حد
11.1 غفلت کی وجہ سے موت یا ذاتی چوٹ کے سلسلے میں، جس کے لئے کوئی حد نہیں ہوتی ہے، سپلائر کی پوری ذمہ داری کسی بھی دعوی کے بارے میں کسٹمر کو کسی بھی قسم کے یا اس معاہدے کی خلاف ورزی کے لۓ، غفلت سے باہر نکلنے یا نہ ہونے پر محدود ہو جائے گا. کسٹمر کی طرف سے ادا کردہ قیمت پر جس کا دعوی تعلق ہے.
11.2 کوئی ایونٹ میں خریدار کو کسی بھی کاروبار کے کسی بھی نقصان، موقع کا نقصان یا منافع کے نقصان یا کسی دوسرے غیر مستقیم یا نتیجے میں نقصان یا کسی بھی نقصان کے لۓ ذمہ دار نہیں ہو گا. یہ بھی لاگو ہوتا ہے کہ اس طرح کی نقصان مناسب طور پر قابل قبول تھی یا سپلائر کو اس طرح کے نقصان کا سامنا کسٹمر کے امکان سے آگاہ کیا گیا تھا.
11.3 ان شرائط و ضوابط میں کچھ بھی نہیں، یا سپلائر کی غفلت یا اس کے ملازمین، ایجنٹوں یا ذیلی ٹھیکیداروں کے نتیجے میں موت یا ذاتی چوٹ کے لئے سپلائر کی ذمہ داری کو ختم یا محدود کرے گا.

12 ترمیم
کسی بھی پارٹی کو اس معاہدے کو ختم کر سکتا ہے جس کے بعد دوسری طرف لکھا جائے گا:
دوسری جماعت 12.1 اس معاہدے کی ایک مادی خلاف ورزی کرتا ہے اور اس کے معاوضہ کے قابل ہونے کی صورت میں، 30 کیلنڈر کے اندر اندر اس کو دوسرے جماعت سے تحریری نوٹس دیا جا رہا ہے، اس میں علاج کرنے میں ناکام ہے؛
12.2 دوسری جماعت اس معاہدے کی ایک مادی خلاف ورزی کرتی ہے جس میں کسی بھی حالت کے تحت معالج نہیں کیا جا سکتا؛
12.3 دوسری پارٹی کو گھومنے کے لئے ایک حل (سالوینٹ املاھم یا تعمیر کے مقصد کے علاوہ)، یا قابل عدلیہ کا ایک عدالت اس اثر کا حکم دیتا ہے؛
12.4 دوسری پارٹی اس کے کاروبار یا کافی اس کے کاروبار پر لے جانے کے لئے ختم ہو جاتا ہے؛ یا
12.5 دوسری پارٹی کو تعصب کا اعزاز دیا جاتا ہے، یا ایک میٹنگ کا اجلاس کیا جاتا ہے یا بنا دیتا ہے یا اس کے کریڈٹ کے ساتھ کوئی انتظام یا ساخت بنانے کی تجویز کرتا ہے؛ یا مائعٹر، رسیور، انتظامی رسیور، مینیجر، ٹرسٹی یا اسی آفس کو کسی بھی اثاثے پر مقرر کیا جاتا ہے.

13 INTELLECTUAL پراپرٹی حقوق
اس معاہدے کی کارکردگی کے نتیجے میں پیدا ہونے یا پیدا ہونے والی تمام ذہنی ملکیت حقوق، جب تک کہ پہلے سے مقرر نہیں ہوسکتا ہے، آپریٹر کی مطلق پراپرٹی بن جائے گی، اور کسٹمر کو یہ یقینی بنانے کے لئے ضروری ہے کہ اس طرح کے حقوق بنیان مناسب آلات کے عملدرآمد یا تیسری جماعتوں کے ساتھ معاہدے کی تشکیل کے ذریعے فراہم کنندہ میں.

14 فارغ کا انتظام
اگر کسی بھی تاخیر یا اس کے مناسب ذمہ داری سے باہر ہونے والی واقعات یا تاخیر کی تاخیر یا ناکامی کا نتیجہ کسی بھی تاخیر یا کسی بھی تاخیر کو انجام دینے میں ناکام ہو جائے گا، بشمول اللہ کے اعمال، حملوں، تالا آؤٹ، حادثات، جنگ، آگ حکومت، ہائی وے کے حکام یا کسی ٹیلی کمیونیکیشنز کیریئر، آپریٹر یا انتظامیہ یا دیگر قابل اختیار اتھارٹی، یا سازوسامان یا خدمات کی تیاری، پیداوار، یا تیسری جماعتوں کی طرف سے تاخیر یا ناکامی کا عمل یا اخراج، اور پارٹی کا حق ایسے واقعات کی نوعیت اور حد کی دوسری پارٹی کو مطلع کرنے کے بعد اس کے ذمہ داریاں کا ایک مناسب توسیع.

15 انڈیکس کنٹریکٹرز
سپلائر اور کسٹمر ایک دوسرے سے خود مختار ٹھیکیداروں ہیں، اور نہ ہی کسی دوسرے کو کسی بھی تیسری پارٹی کے ساتھ پابند کرنے کا اختیار ہے یا کسی دوسرے کے نمائندے کے طور پر کسی بھی طریقے سے کام کرنا، جب تک دوسری صورت میں دونوں جماعتوں کی طرف سے تحریری طور پر اس بات پر اتفاق نہیں ہوتا. سپلائر ممکن ہے کہ اس کے اپنے ملازمین کے علاوہ، ذیلی ٹھیکیداروں کو مشترکہ گاہکوں کو فراہم کردہ سروسز کے تمام یا حصے فراہم کرنے کے لئے مشغول کریں اور اس طرح کی مصروفیت اس معاہدے یا کسی قابل اطلاق تفصیلات دستاویز کے تحت اپنے ذمہ داروں کے سپلائر کو دور نہ کرے.

16 معاون
کسٹمر اس کے حق یا ذمہ داریوں کو تفویض کرنے یا اس کے معاہدے کے پہلے تحریری رضامندی کے بغیر اس معاہدے کے تحت اپنے فرائض کو تفویض کرنے کا مستحق نہیں ہوگا.

17 بہبود
اگر اس معاہدے کی کسی بھی شق کو مناسب، غیر قانونی یا غیر قابل اطمینان سے کسی بھی وجہ سے مناسب عدالتی عدالت کے کسی بھی وجہ سے غیر قانونی قرار دیا جاسکتا ہے تو اس کی فراہمی کو ختم کیا جاسکتا ہے اور اس کے باقی حصوں کو مکمل طاقت اور اثر میں جاری رکھا جائے گا. غلط غیر قانونی یا غیر قابل اطلاق کی فراہمی ختم ہوگئی.

18 WAIVER
کسی بھی وقت کسی بھی مدت کے لئے یا کسی بھی مدت میں کسی یا ایک سے زیادہ شرائط و ضوابط کو نافذ کرنے کے لئے کسی بھی پارٹی کی طرف سے ناکامی نہیں ہوگی
اس معاہدے کے تمام شرائط و ضوابط کو نافذ کرنے کے بعد کسی بھی وقت ان کے حق میں یا حقائق کی معافی ہو.

19 ڈیٹا پروٹوکول

آپ تسلیم کرتے ہیں اور اس بات سے اتفاق کرتے ہیں کہ ہم (اور ہمارے ٹھیکیداروں اور سپلائرز) معاہدہ (اصطلاح "آپ کے ڈیٹا") کے دوران، سامان، مصنوعات اور / یا خدمات، یا دوسری صورت میں فراہمی کے سلسلے میں آپ سے حاصل کردہ ذاتی ڈیٹا استعمال کرسکتے ہیں. مندرجہ ذیل مقاصد:

19.1.1 معاہدہ (بشمول بغیر، حد کے بغیر، کسی بھی تیسری جماعتوں کے ساتھ تعلقات جو آلات، مصنوعات اور / یا خدمات، درخواستوں کے ساتھ مدد، اور / یا پراسیسنگ کے احکامات) کے حصول سے متعلقہ ہیں؛

19.1.2 آپ کو سامان، مصنوعات اور / یا سروسز یا کسی بھی شرائط اور حالات میں تبدیلیوں کی اطلاع دیتا ہے؛

19.1.3 آپ کو (اور / یا ایک ٹھیکیدار یا سپلائر) کو سازوسامان، مصنوعات اور / یا خدمات فراہم کرنے کے لئے / آپ کی طرف سے نامزد ایک نمائندگی؛

انوائس مقاصد کے لئے 19.1.4؛ اور

دوسری صورت میں 19.1.5 کے طور پر ان شرائط کے تحت اجازت دی گئی ہے اور براہ راست پوائنٹ کی رازداری کا نوٹس.

19.2 ہم کسی بھی تیسرے فریقوں میں آپ کے ڈیٹا (جیسا کہ اوپر بیان کی گئی ہے) منظور نہیں کریں گے جب تک کہ (الف) معاہدہ کے مقاصد کے لئے یہ کرنا ضروری ہے، یا (ب) آپ کے لئے براہ راست مارکیٹنگ کے لۓ ہماری قانونی دلچسپی کے مطابق ، یا (ج) جہاں ہم براہ راست مارکیٹنگ میں آپ کی رضامندی رکھتے ہیں. ان حالات میں ہم آپ کے ڈیٹا کو منتخب کردہ تیسری جماعتوں (ہمارے ٹھیکیداروں اور سپلائرز سمیت) تک منتقل کر سکتے ہیں. ہم اور اس طرح کے دیگر افراد آپ (اور اپنے نمائندوں) کے مارکیٹنگ کے مقاصد کے لئے (پوسٹ، ایس ایم ایس، ٹیلی فون، ای میل اور دیگر الیکٹرانک وسائل کے ذریعہ) سے رابطہ کرسکتے ہیں اور آپ کو ان کے مصنوعات اور خدمات کے بارے میں معلومات (اور اپنے نمائندہ) کو بھیجا جا سکتا ہے جو ہم سمجھتے ہیں ہماری پرائیویسی نوٹس کے مطابق آپ کے لئے دلچسپی ہے

19.3 آپ کو تسلیم ہے کہ ڈیٹا پروٹیکشن ایکٹ 1998، جنرل ڈیٹا تحفظ ریگولیشن 2018، ڈیٹا تحفظ ہدایت، (25 مئی 2018 سے پہلے اور بعد دونوں) کے ساتھ، برطانیہ پرائیویسی اور الیکٹرانک مواصلات کے ضابطے 2003 اور [ڈیٹا تحفظ ایکٹ 2018]؛

سیدھے پوائنٹ (برطانیہ) لمیٹڈ کسی بھی ذاتی ڈیٹا کا ڈیٹا کنٹرولر ہے جسے آپ فراہم کرتے ہیں. تفصیلات کے بارے میں ہم آپ کے ڈیٹا کا استعمال کرتے ہیں اور ڈیٹا حفاظتی قوانین کے تحت آپ کے حقوق کو کس طرح استعمال کرتے ہیں، ہماری رازداری کی اطلاع میں شامل ہیں.

19.4 آپ اس بات سے اتفاق کرتے ہیں کہ ہمارا یا کسی کسی کو ہماری طرف سے کام کرنے کی ضرورت ہے یا آپ کے (یا / یا آپ کے کسی ملازمین یا اہلکاروں کے)، یا تربیتی مقاصد کے لئے، آپ / گاہکوں کی خدمات کو بہتر بنانے اور اس کی مدد کرنے کے لئے، یا آپ کے کالز کی نگرانی اور ریکارڈ ریکارڈ کرسکتے ہیں. شکایت ہینڈلنگ کے ساتھ. آپ اپنے ملازمین اور اہلکاروں کو اس حالت کے احکامات سے آگاہ کرتے ہیں، بشمول ہماری پرائیویسی نوٹس بھی شامل ہے اور اس بات کا یقین کرنے کے لئے کہ آپ ڈیٹا ڈھانچے کے قوانین اور آپ کی ذاتی رازداری کی پالیسی کے ساتھ ہمارے ڈیٹا کو فراہم کرنے کے سلسلے میں مطمئن ہیں.

20 نوٹس
کسی بھی طرف سے پارٹی کو کسی بھی طرف سے دی جانے والی نوٹس کو ای میل، فیکس، ذاتی سروس یا تفصیلات دستاویز یا اس طرح کے دوسرے ایڈریس میں دی گئی ایڈریس پر پوسٹ کی طرف سے پیش کیا جاسکتا ہے، دوسری صورت میں لکھنا، اور اگر ای میل کے ذریعہ بھیجا جائے تو جب تک کہ اس کے برعکس ثابت ہونے والے دن کو بھیج دیا جائے گا، اگر فیکس کی طرف سے بھیج دیا جائے گا تو غلط ٹرانسمیشن کی رپورٹ کی غلطی پر عمل کیا جائے گا، اگر خط کے ذریعے اس وقت یہ کام کیا جائے گا کہ خط کو ذاتی طور پر پہنچایا گیا ہے یا پوسٹ کے ذریعہ بھیجے جانے کے بعد عام مراسلہ میں بھیج دیا جائے گا.

21 ENTIRE AGREEMENT
اس معاہدے میں موضوع کے معاملات سے متعلق جماعتوں کے درمیان پورے معاہدے پر مشتمل ہے اور کسی بھی پچھلے معاہدے، انتظامات، پیش رفت یا تجاویز، زبانی یا تحریری طور پر بھی شامل ہیں. جب تک اس معاہدے میں واضح طور پر فراہم کی گئی ہے، یہ معاہدے صرف دونوں جماعتوں کے ذریعہ دستخط کئے جانے والے دستاویز کے ذریعہ مختلف ہوسکتی ہے.

22 NO THIRD PARTIES
اس معاہدے میں کچھ بھی نہیں ہے، اور نہ ہی تیسرے فریق پر کوئی حق نہیں.

23 محبت کے حقوق اور جراثیمی
یہ معاہدہ انگلینڈ کے قانون کے مطابق ہے اور اس کے تحت قائم کیا جائے گا اور اس جماعتوں کو اس کے علاوہ انگریزی عدالتوں کے خصوصی دائرہ کار کو جمع کردی جائے گی.

براہ مہربانی ہمیں آپ کا نام جان ہے.

ناموزوں ان پٹ

ناموزوں ان پٹ

ناموزوں ان پٹ

براہ مہربانی ہمیں آپ کے ای میل ایڈریس پتہ ہے.

آپ کا ای میل کوئی مماثل نہیں ہے براہ کرم دوبارہ درج کریں

ناموزوں ان پٹ

ناموزوں ان پٹ

ایک بار جب آپ نے اس فارم کو بھیج دیا ہے تو، براہ راست، ایس پی نمائندگی کو فوری طور تک پہنچ جائے گا، جو آپ کے انکوائری کا جواب ای میل ایس ڈی پی کے ذریعے کرے گا. یا اگر آپ کال کال کو ترجیح دیتے ہیں تو براہ مہربانی ہمیں پیغام میں بتائیں.

enzh-TWnlfrdenoes