Izberite jezik

Crosby Straightpoint

Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Če ga želite videti, omogočite Javascript.

Velika Britanija: + 44 (0) 2392 484491 ZDA: + 1 918 834 4611

STANDARDNI POGOJI ZA PONUDBO BLAGA IN STORITEV Straightpoint UK Ltd.

prodajni pogoji
DEFINICIJE 1

V tem dokumentu se naslednje besede imajo naslednje pomene:

1.1 "Sporazum" pomeni te pogoje in pogoje skupaj z vsemi veljavnimi pogoji
Specifikacijski dokument;
1.2 "stranka" pomeni organizacijo ali osebo, ki kupuje blago in storitve iz
Dobavitelj;
1.3 "Pravice intelektualne lastnine" pomenijo vse patente, registrirane in neregistrirane modele,
Avtorske pravice, blagovne znamke, znanje in izkušnje ter vse druge oblike intelektualne lastnine, kjerkoli v
Svetovno izvršljiv;
1.4 "specifikacijski dokument" pomeni izjavo o delu, kotacijo ali drugo podobno
Dokument, ki opisuje blago in storitve, ki jih zagotovi dobavitelj;
1.5 "dobavitelj" pomeni Straightpoint UK Ltd, Dakota Park, Havant, Hampshire, Velika Britanija.

1.6 "Direktiva o varstvu podatkov" pomeni Direktivo 95 / 46 / ES o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov;

1.7 "Zakoni o varstvu podatkov" pomenijo [pred 25 May 2018, Zakon o varstvu podatkov 1998 in Direktivo o varstvu podatkov ter iz 25 May 2018] Splošna uredba o varstvu podatkov skupaj s [(tako pred 25 kot maja 2018)] zasebnosti v Združenem kraljestvu in predpisi o elektronskih komunikacijah 2003 in [Zakon o varstvu podatkov 2018];

1.8 "Osebni podatki" ima pomen, kot je naveden v Zakonu o varstvu podatkov 1998 ali splošnih predpisih o varstvu podatkov, kot je ustrezno.

Obvestilo o zasebnosti 1.9 pomeni občasno obvestilo o zasebnosti Straightpoints, kot je določeno v: www.straightpoint.com/privacy-policy.html


2 SPLOŠNO
2.1 Ti pogoji in pogoji veljajo za vse pogodbe za dobavo blaga in
Storitev, ki jih dobavitelj opravi kupcu.
2.2 Pred začetkom izvajanja storitev mora dobavitelj kupcu posredovati a
Specifikacijski dokument, ki določa blago in storitve, ki jih je treba opraviti, in ceno
Plačljiva. Kupec takoj obvesti dobavitelja, če se stranka ne strinja z
Vsebino specifikacijskega dokumenta. Za vse specifikacijske dokumente veljajo ti pogoji
In pogoji.
2.3 Dobavitelj mora uporabiti vsa razumna prizadevanja za dokončanje storitev znotraj
Predvideni časovni okviri, vendar čas ni bistven pri izvajanju katerih koli storitev.

3 CENA IN PLAČILO

3.1 Cena za dobavo blaga in storitev je določena v specifikaciji
Dokument.
3.2 Fakturirani zneski so zapadli in plačljivi v 30 dnevih po prejemu računa. Dobavitelj
Ima pravico zaračunati obresti za zapadle račune od dneva, ko je plačilo zapadlo
Od dneva do dneva do datuma plačila po stopnji 12% na leto nad osnovno stopnjo
Bank of England. V primeru, da naročnikovi postopki zahtevajo predložitev računa
Z nakupnim nalogom za plačilo je naročnik odgovoren za izdajo takega nakupa
Pred dostavo blaga in storitev.

4 SPECIFIKACIJA BLAGA
Vse blago mora izpolnjevati samo specifikacijo v specifikacijskem dokumentu. Za
Izogibanje dvomu brez opisa, specifikacije ali ilustracije v katerem koli izdelku
Prospekta ali druge prodajne ali trženjske literature dobavitelja in ni napisana ali zastopana
Ustno, korespondenco ali izjavo so sestavni del pogodbe.

5 DELIVERY
5.1 Datum dostave, ki ga določi dobavitelj, je samo ocena. Čas dostave ni bistvo pogodbe in dobavitelj ni odgovoren za kakršno koli izgubo, stroške, škodo, stroške ali stroške, ki jih neposredno ali posredno povzroči zamuda pri dobavi blaga.
5.2 Vsako tveganje v blagu mora preiti na stranko po dostavi.

6 NASLOV
Naslov blaga se ne prenese na stranko, dokler ni dobavitelj v celoti plačan za blago.

OBVEZNOSTI OBVEZNIKA CILJEVA 7
7.1 Da bi dobavitelju omogočili izpolnjevanje svojih obveznosti po tem sporazumu, naročnik:
7.1.1 sodeluje z dobaviteljem;
7.1.2 zagotavlja dobavitelju kakršne koli informacije, ki jih dobavitelj upravičeno zahteva;
7.1.3 pridobi vsa potrebna dovoljenja in soglasja, ki se lahko zahtevajo pred začetkom opravljanja storitev; In
7.1.4 izpolnjuje druge zahteve, ki se lahko določijo v specifikacijskem dokumentu ali kako drugače dogovorijo stranke.
7.2 Kupec je dolžan poravnati dobavitelju vse stroške, ki jih ima dobavitelj zaradi neupoštevanja klavzule 7.1.

7.3 Brez poseganja v katere koli druge pravice, do katerih ima lahko dobavitelj pravico, če Stranka nezakonito prekine ali prekliče blago in storitve, dogovorjene v Specifikacijskem dokumentu, mora naročnik plačati dobavitelju kot dogovorjeno škodo in Ne kot sankcijo celoten znesek stroškov tretjih oseb, do katerih je dobavitelj storil, in v zvezi s preklicem pisnega obvestila, krajšega od petih delovnih dni, celotni znesek blaga in storitev, za katere je bila sklenjena pogodba, kot je določeno v specifikacijskem dokumentu, In se stranka strinja, da je to resnična predhodna ocena izgub dobavitelja v takem primeru. Da bi se izognili dvomu, se neizpolnjevanje obveznosti klavzule 7.1 s strani naročnika šteje za odpoved blaga in storitev ter za plačilo škode, določene v tej določbi.
7.4 V primeru, da naročnik ali katera koli tretja oseba, ki ni podizvajalec dobavitelja, opusti ali zavzame vse, kar bi dobavitelju preprečilo ali zamudilo izvajanje ali izpolnjevanje katerih koli svojih obveznosti po tej pogodbi, mora dobavitelj Obvestite stranko čim prej in:
7.4.1 dobavitelj ni odgovoren za kakršno koli zamudo pri zaključku katerega koli projekta;
7.4.2, če je ustrezno, se časovni razpored projekta ustrezno spremeni;
7.4.3 dobavitelj hkrati obvesti naročnika, če namerava vložiti zahtevek za dodatne stroške.

8 SPREMEMBE SPECIFIKACIJSKEGA DOKUMENTA
8.1 Stranke se lahko kadarkoli dogovorita in izvedeta nova specifikacijska dokumentacija. Vse spremembe v obsegu blaga in / ali storitev, ki jih je treba zagotoviti v skladu s tem sporazumom, se navedejo v specifikacijskem dokumentu, ki odraža spremenjeno blago in / ali storitve in ceno ter katere koli druge pogoje, dogovorjene med strankama.
8.2 Stranka lahko kadar koli zahteva spremembo specifikacijskega dokumenta s pisnim obvestilom dobavitelju. Po prejemu zahteve za spremembe dobavitelj v roku 5 delovnih dni ali v drugem roku, o katerem se lahko dogovorijo stranke, z naročilom pisno obvesti o vplivu teh sprememb, če sploh, na ceno in katero koli drugo Ki so jih stranke že dogovorile.
8.3 Kadar dobavitelj pisno obvesti stranko, da se strinja, da bo izvedel kakršne koli spremembe pod pogoji, ki so drugačni od tistih, ki so jih pogodbeni stranki že dogovorili, stranka v roku 5 delovnih dni po prejemu takšnega obvestila ali drugem roku, o katerem se lahko dogovorita stranke , Dobavitelju pisno obvestite, ali želi, da se spremembe spremenijo ali ne.
8.4 Kadar dobavitelj pisno obvesti naročnika, da se strinja, da bo spremenil drugačne pogoje kot tiste, ki so že dogovorjene med strankami, in stranka pisno potrdi, da želi, da bi spremembe nadaljevale pod temi pogoji, specifikacijski dokument spremeniti tako, da bo odražal Takšne spremembe in nato dobavitelj izvaja ta sporazum na podlagi takih spremenjenih pogojev.

9 GARANCIJA
9.1 Dobavitelj jamči, da od dneva dobave za obdobje 24 mesecev blago in vsi njihovi sestavni deli, kjer je to ustrezno, ne vsebujejo nobenih napak pri načrtovanju, izdelavi, gradnji ali materialu.

9.2 Dobavitelj jamči, da se storitve, opravljene v skladu s tem sporazumom, izvajajo z razumno usposobljenostjo in skrbjo ter kakovostjo, ki ustreza splošno sprejetim industrijskim standardom in praksam.
9.3 Razen kot je izrecno navedeno v tem sporazumu, se vse garancije, bodisi izrecne ali implicitne, po zakonu ali drugače, izključijo v zvezi z blagom in storitvami, ki jih zagotovi dobavitelj.

10 ODŠKODNINA
Kupec odškodnini odškodnini dobavitelju zoper vse terjatve, stroške in izdatke, ki jih ima dobavitelj in ki nastanejo neposredno ali posredno zaradi kršitve katere od svojih obveznosti po tej pogodbi, vključno s kakršnimi koli zahtevki proti dobavitelju, ki se nanašajo na to, da je blago In / ali storitve, ki jih zagotavlja dobavitelj v skladu s specifikacijskim dokumentom, krši patentno, avtorsko ali poslovno skrivnost ali drugo podobno pravico tretje osebe.

OMEJITEV ODGOVORNOSTI 11
11.1 Razen v zvezi s smrtjo ali telesno poškodbo zaradi malomarnosti, za katero se ne uporablja nobena omejitev, je celotna odgovornost dobavitelja za stranko v zvezi s kakršnimi koli terjatvami ali kršitvijo tega sporazuma, ne glede na to, ali izvira iz malomarnosti, omejena Na ceno, ki jo plača stranka, na katero se terjatev nanaša.
11.2 Dobavitelj v nobenem primeru ne odgovarja naročniku zaradi izgube poslov, izgube možnosti ali izgube dobička ali kakršne koli druge posredne ali posledične izgube ali škode. To velja tudi, če je bila takšna izguba razumno predvidljiva ali je bil dobavitelj seznanjen z možnostjo, da bi kupec izgubil takšno izgubo.
11.3 Nič v teh pogojih in določilih ne izključuje ali omejuje odgovornosti dobavitelja do smrti ali telesne poškodbe, ki je posledica malomarnosti dobavitelja ali njenih zaposlenih, zastopnikov ali podizvajalcev.

PREKLIC 12
Vsaka pogodbenica lahko ta sporazum nemudoma prekine s pisnim obvestilom drugemu, če:
12.1 druga stranka izvrši bistveno kršitev tega sporazuma in v primeru kršitve, ki jo je mogoče odpraviti, ne odpravi v koledarskih dneh 30 koledarskih dni, potem ko je o tem pisno obvestila drugo stranko;
12.2 druga stranka zavežejo bistveno kršitev tega sporazuma, ki je v nobenem primeru ni mogoče odpraviti;
12.3 druga stranka sprejme sklep o prenehanju (razen za namene združitve ali rekonstrukcije topil) ali pristojno sodišče v ta namen izda sklep;
12.4 druga stranka preneha opravljati svojo dejavnost ali v bistvu celotno dejavnost podjetja; Ali
12.5 je druga stranka razglašena za plačilno nesposobno ali skliče sestanek ali predlog ali da predlaga kakršen koli dogovor ali sestavo s svojimi upniki; Ali likvidacijski upravitelj, prejemnik, upravni prejemnik, upravitelj, skrbnik ali podoben častnik se imenuje nad katerim koli njegovim premoženjem.

13 PRAVICE INTELEKTUALNE LASTNINE
Vse pravice intelektualne lastnine, ki nastanejo ali izhajajo iz izvajanja tega sporazuma, bodo, če še niso bile podeljene, postale absolutna lastnost dobavitelja in naročnik bo naredil vse, kar je razumno potrebno za zagotovitev, da so take pravice V dobavitelju z izvajanjem ustreznih instrumentov ali sklenitvijo sporazumov s tretjimi strankami.

14 FORCE MAJEURE
Nobena od strank ni odgovorna za kakršno koli zamudo ali neizpolnjevanje njenih obveznosti, če je zamuda ali neuspeh posledica dogodkov ali okoliščin zunaj njenega razumnega nadzora, vključno, vendar ne omejeno na Božja dejanja, stavke, zapore, nesreče, vojne, požar , Dejanja ali opustitve vlade, organov za avtoceste ali katerega koli telekomunikacijskega prevoznika, upravljavca ali uprave ali drugega pristojnega organa ali zamude ali neuspeha pri izdelavi, proizvodnji ali dobavi opreme ali storitev s strani tretjih oseb, stranka pa je upravičena do Po razumni razširitvi svojih obveznosti po tem, ko obvesti drugo stranko o vrsti in obsegu takšnih dogodkov.

15 NEODVISNI POGODBENIK
Dobavitelj in naročnik sta pogodbeniki neodvisni drug od drugega in nimata pooblastila, da zavezujeta drugo tretjo stran ali ravnata na kakršen koli način kot predstavnik drugega, razen če ni drugače izrecno pisno dogovorjeno s strani obeh strank. Dobavitelj lahko poleg lastnih zaposlenih sodeluje s podizvajalci, da opravi vse ali del storitev, ki se zagotavljajo naročniku, in takšno poslovanje ne razbremeni dobavitelja svojih obveznosti po tej pogodbi ali katerem drugem veljavnem specifikacijskem dokumentu.

16 ASSIGNMENT
Stranka nima pravice dodeliti svojih pravic ali obveznosti ali prenesti svojih dolžnosti po tem sporazumu brez predhodnega pisnega soglasja dobavitelja.

17 SEVERABILITY
Če katera koli določba tega sporazuma ostane neveljavna, nezakonita ali neizvršljiva iz katerega koli razloga s strani katerega koli pristojnega sodišča, se takšna določba razveljavi, preostali del določb pa se nadaljuje v polni veljavi in ​​učinku, kot če bi bil ta sporazum dogovorjen z Odpravljena nezakonita ali neizvršljiva določba.

18 WAIVER
Če katera koli stranka ne izvrši kadarkoli ali za katerokoli obdobje, ne velja nobena določba ali več pogojev iz te pogodbe
Biti odrekanje pravic ali pravice kadar koli kasneje uveljaviti vse pogoje in pogoje te pogodbe.

19 VARSTVO PODATKOV

Potrjujete in se strinjate, da lahko (in naši izvajalci in dobavitelji) uporabimo osebne podatke, ki ste jih dobili od vas v zvezi z zagotavljanjem opreme, izdelkov in / ali storitev ali drugače med trajanjem pogodbe ("vaši podatki"), za naslednje namene:

19.1.1, ki upravlja pogodbo (vključno z neomejeno povezavo s tretjimi osebami, ki so pomembne za zagotavljanje opreme, izdelkov in / ali storitev, pomoč pri zahtevkih in / ali obdelavo naročil);

19.1.2 vas obvesti o spremembah opreme, izdelkov in / ali storitev ali kakršnihkoli določil in pogojev;

19.1.3, ki nam (in / ali izvajalcu ali dobavitelju) omogoča, da opremo, izdelke in / ali storitve daste na voljo vam / delegatu, ki ga imenujete;

19.1.4 za namene izdajanja računov; in

19.1.5, kakor je sicer dovoljeno v teh pogojih, in Pravilnik o zasebnosti Straightpoint.

19.2 Vaši podatki (kot so opredeljeni zgoraj) ne bomo posredovali tretjim osebam, razen če: (a) je to potrebno za namene pogodbe, ali (b) v skladu z našim upravičenim interesom, da vam neposredno tržimo , ali (c) če imamo vaše soglasje za neposredno trženje. V teh okoliščinah lahko vaše podatke prenesemo na izbrane tretje osebe (vključno z našimi izvajalci in dobavitelji). Mi in druge osebe se lahko z vami (in vašimi predstavniki) obrnete za trženje (po pošti, SMS-u, telefonu, elektronski pošti in drugih elektronskih sredstvih) in vam lahko (in vaše predstavnike) pošljete informacije o svojih izdelkih in storitvah, za katere menimo, ki vas zanima v skladu z našim obvestilom o zasebnosti

19.3 Potrjujete, da za namene Zakona o varstvu podatkov 1998, Splošne uredbe o varstvu podatkov 2018, Direktiva o varstvu podatkov, skupaj z (pred 25 2018 majom 2003)] Pravila o zasebnosti in elektronskih komunikacijah v Združenem kraljestvu 2018 in [podatki Zakon o zaščiti XNUMX];

Straightpoint (UK) Limited je upravljavec podatkov o vseh osebnih podatkih, ki jih posredujete. Podrobnosti o tem, kako uporabljamo podatke in kako uveljavljati svoje pravice v skladu z zakoni o varstvu podatkov, so navedeni v našem obvestilu o zasebnosti.

19.4 Strinjate se, da lahko mi ali kdor koli, ki deluje v našem imenu, spremljamo in beležimo klice, ki vam jih pošljemo (ali / ali kateri koli od vaših zaposlenih ali osebja) za namene usposabljanja, izboljšate kakovost naših storitev za stranke in pomagate z obravnavo pritožb. Zavezujete se, da boste svoje zaposlene in osebje seznanili z določbami tega pogoja, vključno z našim obvestilom o zasebnosti in zagotovili, da ste upoštevali zagotavljanje zakonov o varstvu podatkov in svojo politiko zasebnosti v zvezi z zagotavljanjem vaših podatkov za nas.

INFORMACIJE 20
Vsako obvestilo, ki ga katera koli stranka pošlje drugi osebi, se lahko vroči po elektronski pošti, telefaksu, osebni storitvi ali po pošti na naslov druge stranke, ki je navedena v specifikacijskem dokumentu, ali na drug naslov, ki ga je občasno lahko posredoval Drugemu v pisni obliki in če se pošlje po elektronski pošti, razen če se nasprotna dokazana šteje, da je bila prejeta na dan pošiljanja, se šteje, da je poslano po telefaksu vročeno ob prejemu poročila o brezplačnem prenosu, če je dan Se šteje, da je bil vročen v času, ko je bilo pismo oddano osebno ali če je bilo poslano po pošti, šteje, da je bilo dostavljeno na rednem delovnem mestu.

CELOTNI SPORAZUM 21
Ta sporazum vsebuje celoten sporazum med strankami v zvezi s predmetom in nadomešča vse prejšnje sporazume, dogovore, zaveze ali predloge, ustno ali pisno. Ta sporazum se lahko spreminja le z dokumentom, ki ga podpišeta obe pogodbeni stranki, če ni izrecno drugod v tem sporazumu.

22 NE TRETJE OSEBE
Nobena določba tega sporazuma ni namenjena niti ne daje nobenih pravic tretjim osebam.

23 UREJANJE ZAKONODAJE IN PRISTOJNOST
Ta sporazum ureja in razlaga v skladu s pravom Anglije in stranke pod temi izključno pristojnostjo angleških sodišč.

Povejte nam svoje ime.

Invalid Input

Invalid Input

Invalid Input

Nam svoj e-naslov.

Vaš e-poštni naslov se ne ujema, vnesite še enkrat

Invalid Input

Invalid Input

Ko pošljete ta obrazec, bo neposredno prišel do predstavnika SP, ki bo odgovoril na vašo poizvedbo po e-pošti. Ali če bi radi raje poklicali, nam sporočite v sporočilu.

enzh-TWnlfrdenoes