Seleziona la lingua

Crosby Straightpoint

Questo indirizzo e-mail è protetto dallo spam bot. Abilita Javascript per vederlo.

Regno Unito: + 44 (0) 2392 484491 USA: + 1 918 834 4611

TERMINI E CONDIZIONI STANDARD PER FORNITURA DI BENI E SERVIZI DI Straightpoint UK Ltd.

termini di vendita puntuali
DEFINIZIONI 1

In questo documento, i seguenti termini hanno il seguente significato:

"Accordo" 1.1 significa questi Termini e Condizioni insieme ai termini di qualsiasi applicazione
Documento di specifica;
1.2 "Cliente" indica l'organizzazione o la persona che acquista beni e servizi dal
Fornitore;
1.3 "Diritti di proprietà intellettuale": tutti i brevetti, i disegni registrati e non registrati,
Copyright, marchi commerciali, know-how e tutte le altre forme di proprietà intellettuale ovunque nella
Mondo applicabile;
1.4 "documento di specificazione" indica una dichiarazione di lavoro, una citazione o altro
Documento che descrive le merci e servizi da fornire dal Fornitore;
1.5 "Fornitore" indica Straightpoint UK Ltd, Dakota Park, Havant, Hampshire, Regno Unito.

1.6 "Direttiva sulla protezione dei dati" indica la direttiva 95 / 46 / CE sulla protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali e sulla libera circolazione di tali dati;

1.7 "Leggi sulla protezione dei dati" indica [prima di 25 May 2018, il Data Protection Act 1998 e la direttiva sulla protezione dei dati e da 25 May 2018] il regolamento generale sulla protezione dei dati insieme a [(sia prima che dopo 25 May 2018)] la privacy del Regno Unito e le normative sulle comunicazioni elettroniche 2003 e il [Data Protection Act 2018];

1.8 "Dati personali" ha il significato indicato nel Data Protection Act 1998 o nel Regolamento generale sulla protezione dei dati, a seconda dei casi.

1.9 "Informativa sulla privacy" indica di volta in volta le informazioni sulla privacy dei punti di contatto, come stabilito in: www.straightpoint.com/privacy-policy.html


2 GENERALE
2.1 Questi Termini e Condizioni si applicano a tutti i contratti per la fornitura di beni e
Servizi da parte del Fornitore al Cliente.
2.2 Prima dell'inizio dei servizi il Fornitore dovrà presentare al Cliente: a
Specificazione Documento che specifica le merci ei servizi da fornire e il prezzo
da pagare. Il Cliente avvisa immediatamente il Fornitore se il Cliente non è d'accordo con il Fornitore
Contenuto del documento di specifica. Tutti i Documenti di Specifica saranno soggetti a queste Condizioni
E Condizioni.
2.3 Il Fornitore dovrà utilizzare tutti i ragionevoli sforzi per completare i servizi in esso contenuti
I tempi temporali stimati, ma il tempo non deve essere dell'essenza nell'esecuzione di qualsiasi servizio.

PREZZO E PAGAMENTO 3

3.1 Il prezzo per la fornitura di beni e servizi è fissato nella Specifica
Documento.
3.2 Le somme fatturate sono dovute e dovute entro 30 giorni dalla ricezione della fattura. Il fornitore
Ha diritto a pagare interessi su fatture scadute a partire dalla data in cui il pagamento è dovuto
Da giorno in giorno fino alla data del pagamento ad un tasso di 12% annuo superiore al tasso di base del
Banca d'Inghilterra. Nel caso in cui le procedure del Cliente richiedano la presentazione di una fattura
Contro un ordine di acquisto al pagamento, il Cliente è responsabile dell'emissione di tale acquisto
Prima di fornire i beni ei servizi.

4 SPECIFICHE DELLE MERCI
Tutte le merci devono essere conformi alla specifica del documento di specifica. Per
L'evasione del dubbio Nessuna descrizione, specifica o illustrazione contenuta in alcun prodotto
Opuscolo o altre lettere di vendita o di marketing del Fornitore e nessuna rappresentazione scritta o
Orale, corrispondenza o dichiarazione fanno parte del contratto.

CONSEGNA 5
5.1 La data di consegna specificata dal Fornitore è solo una stima. Il termine per la consegna non è dell'essenza del contratto e il Fornitore non è responsabile per eventuali perdite, costi, danni, oneri o spese causati direttamente o indirettamente da eventuali ritardi nella consegna delle merci.
5.2 Tutti i rischi nei prodotti passano al Cliente alla consegna.

6 TITLE
Il titolo nelle merci non deve essere passato al Cliente fino a che il Fornitore non sia stato pagato per intero per le Merci.

OBBLIGHI DEL CLIENTE 7
7.1 Per consentire al Fornitore di adempiere agli obblighi derivanti dal presente Contratto, il Cliente dovrà:
7.1.1 collabora con il Fornitore;
7.1.2 fornisce al Fornitore qualsiasi informazione ragionevolmente richiesta dal Fornitore;
7.1.3 ottiene tutte le necessarie autorizzazioni e consensi che possono essere richiesti prima dell'inizio dei servizi; e
7.1.4 rispetta altri requisiti che possono figurare nel Documento di Specifica o altrimenti convenuti tra le parti.
7.2 Il Cliente è tenuto a risarcire il Fornitore per eventuali spese sostenute dal Fornitore a seguito del mancato rispetto da parte del Cliente della Clausola 7.1.

7.3 Fatta salva qualsiasi altro diritto a cui il Fornitore abbia diritto, nel caso in cui il Cliente interrompa illegalmente o annulla i beni ei servizi concordati nel Documento di Specifica, il Cliente è tenuto a pagare al Fornitore come danni concordati e Non come pena l'importo totale di eventuali costi di terzi a cui il Fornitore ha commesso e per quanto riguarda le cancellazioni scritte a meno di cinque giorni lavorativi l'importo totale delle merci e dei servizi contratti previsti nel Documento di Specifica, E il Cliente acconsente che questa sia una vera pre-stima delle perdite del Fornitore in un caso del genere. Per evitare dubbi, il mancato rispetto da parte del Cliente di eventuali obblighi ai sensi della Clausola 7.1 sarà considerato una cancellazione delle merci e dei servizi e subordinato al pagamento dei danni indicati in questa Clausola.
7.4 Nel caso in cui il Cliente o qualsiasi terza parte, non essendo un subappaltatore del Fornitore, omettere o commettere qualsiasi cosa che impedisca o ritardi il Fornitore di intraprendere o rispettare gli obblighi derivanti dal presente Contratto, il Fornitore Informa il Cliente quanto prima e:
7.4.1 il Fornitore non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi ritardo al completamento di qualsiasi progetto;
7.4.2 se applicabile, il calendario del progetto sarà modificato di conseguenza;
7.4.3 il Fornitore notifica al Cliente allo stesso tempo se intende presentare qualsiasi richiesta di costi aggiuntivi.

ALTERNATIVE 8 AL DOCUMENTO DI SPECIFICAZIONE
8.1 Le parti possono in qualsiasi momento concordare reciprocamente ed eseguire nuovi documenti di specifica. Qualsiasi modifica del campo di applicazione delle merci e / o dei servizi da fornire in virtù del presente accordo è riportata nel documento di specifica, che riflette le merci e / oi servizi e il prezzo modificati e tutti gli altri termini concordati tra le parti.
8.2 Il Cliente può in qualsiasi momento richiedere modifiche al Documento di Specifica mediante avviso scritto al Fornitore. Al ricevimento della richiesta di modifiche, il Fornitore, entro i giorni lavorativi 5 o in un altro periodo che può essere concordato tra le parti, avvisa il Cliente mediante avviso scritto dell'effetto di tali modifiche, se del caso, sul prezzo e su qualsiasi altra Termini già concordati tra le parti.
8.3 Qualora il Fornitore comunichi una comunicazione scritta al Cliente che accetta di apportare modifiche a condizioni diverse da quelle già concordate tra le parti, il Cliente, entro i giorni 5 lavorativi successivi alla ricezione di tale avviso o ad un altro periodo che può essere concordato tra le parti , Avvisare il Fornitore mediante avviso scritto se desidera che le modifiche continuino.
8.4 Qualora il Fornitore comunichi una comunicazione scritta al Cliente che accetta di apportare modifiche a condizioni diverse da quelle già concordate tra le parti e il Cliente conferma per iscritto che desidera che le modifiche apportino tali termini, il Documento di Specifica sarà modificato per riflettere Tali modifiche e successivamente il Fornitore esegue il presente Accordo sulla base di tali termini modificati.

9 GARANZIA
9.1 Il Fornitore garantisce che, a decorrere dalla data di consegna per un periodo di 24 mesi, le merci e tutte le loro componenti, se del caso, non sono esenti da difetti di progettazione, lavorazione, costruzione o materiali.

9.2 Il Fornitore garantisce che i servizi eseguiti in virtù del presente Contratto dovranno essere eseguiti utilizzando abilità e cautela ragionevoli e di qualità conforme a norme e pratiche di settore generalmente accettate.
9.3 Salvo quanto espressamente indicato nel presente Contratto, tutte le garanzie espresse o implicite, per legge o per altro, sono escluse in relazione alle merci e ai servizi da fornire dal Fornitore.

INDENNIZIONE 10
Il Cliente dovrà indennizzare il Fornitore nei confronti di tutti i reclami, spese e spese che il Fornitore può incorrere e che sorgono, direttamente o indirettamente, dalla violazione del Cliente di uno degli obblighi derivanti dal presente Contratto, incluse eventuali richieste rivolte al Fornitore affermando che qualsiasi merce E / o servizi forniti dal Fornitore in conformità al Documento di Specifica, violano un brevetto, un copyright o un segreto commerciale o altro diritto simile di terzi.

LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ 11
11.1 Tranne in caso di decesso o di lesioni personali a causa di negligenza per cui non si applica alcun limite, l'intera responsabilità del Fornitore al Cliente per qualsiasi pretesa o violazione del presente Contratto, a prescindere o meno della negligenza, sia limitata Al prezzo pagato dal Cliente cui si riferisce il credito.
11.2 In nessun caso il Fornitore sarà responsabile del Cliente per qualsiasi perdita di attività, perdita di opportunità o perdita di profitti o per qualsiasi altra perdita o danno indiretto o consequenziale. Ciò vale anche qualora tale perdita sia ragionevolmente prevedibile o che il Fornitore sia stato informato della possibilità che il Cliente subisca una tale perdita.
11.3 Nulla in questi Termini e Condizioni esclude o limita la responsabilità del Fornitore per morte o lesioni personali derivanti dalla negligenza del Fornitore o dai suoi dipendenti, agenti o subappaltatori.

TERMINAZIONE 12
Ciascuna parte può risolvere immediatamente il presente accordo mediante avviso scritto all'altro se:
12.1 l'altra parte commette una violazione materiale del presente Contratto e, nel caso di una violazione in grado di essere rimediata, non riesce a rimediarlo entro i giorni di calendario 30 dopo la notifica scritta dell'altra parte per farlo;
12.2 l'altra parte commette una violazione materiale del presente Accordo che non può essere risolto in nessun caso;
12.3 l'altra parte passa una risoluzione per la liquidazione (tranne che per l'amalgamazione del solvente o la ricostruzione), o un tribunale di competenza competente adotta un ordine in tal senso;
12.4 l'altra parte cessa di continuare la sua attività o sostanzialmente tutta la sua attività; o
12.5 l'altra parte è dichiarata insolvente, o convoca una riunione o fa o propone di effettuare qualsiasi accordo o composizione con i suoi creditori; O un liquidatore, un destinatario, un amministratore, un amministratore, un fiduciario o un funzionario simile sia nominato su una delle sue attività.

DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE 13
Tutti i diritti di proprietà intellettuale prodotti o derivanti dall'esecuzione del presente Accordo, per quanto non già attribuiti, diventano la proprietà assoluta del Fornitore e il Cliente deve fare tutto ciò che è ragionevolmente necessario per garantire che tali diritti vengano Nel Fornitore mediante l'esecuzione di strumenti appropriati o la stipulazione di accordi con terzi.

14 FORCE MAJEURE
Nessuna delle parti è responsabile per qualsiasi ritardo o mancato adempimento di uno dei suoi obblighi se il ritardo o il fallimento derivano da eventi o circostanze al di fuori del suo ragionevole controllo, compresi ma non limitati a atti di Dio, scioperi, bloccaggi, incidenti, guerre, incendi , L'atto o l'omissione di autorità pubbliche, autorità autostradali o di qualsiasi vettore, operatore o amministrazione di telecomunicazioni o altra autorità competente, o il ritardo o il mancato rispetto della fabbricazione, della produzione o della fornitura da parte di terzi di attrezzature o servizi e la parte ha diritto Una ragionevole estensione dei suoi obblighi dopo aver notificato all'altra parte la natura e l'entità di tali eventi.

15 CONTRATTI INDIPENDENTI
Il Fornitore e il Cliente sono contraenti indipendenti l'uno dall'altro e non hanno l'autorità di impegnare l'altro a terzi o agire in alcun modo come rappresentante dell'altro, salvo altrimenti espressamente concordato per iscritto da entrambe le parti. Il Fornitore, oltre ai propri dipendenti, può impegnare subappaltatori a fornire tutto o parte dei servizi forniti al Cliente e tale impegno non rilascia al Fornitore gli obblighi derivanti dal presente Contratto o da un documento applicabile.

ASSEGNAZIONE 16
Il Cliente non ha il diritto di attribuire i suoi diritti o obblighi o di delegare i suoi doveri ai sensi del presente Contratto senza il consenso scritto del Fornitore.

17 SEVERABILITY
Qualora una qualsiasi disposizione del presente Contratto sia ritenuta invalida, illegale o inapplicabile per qualsiasi motivo da parte di una Corte di competenza competente, tale disposizione sarà interrotta e il resto delle disposizioni in esso vigenti rimarrà in piena forza ed effetto come se questo Accordo fosse stato concordato con il La disposizione illegale o inapplicabile non è stata eliminata.

18 WAIVER
L'inadempienza da parte di una delle parti di far rispettare in qualsiasi momento o per un periodo qualsiasi uno o più dei termini e condizioni di cui sopra non lo farà
Essere una rinuncia a loro o del diritto in qualsiasi momento successivamente a far rispettare tutti i Termini e Condizioni del presente Contratto.

19 PROTEZIONE DEI DATI

Riconosci e accetti che noi (ei nostri fornitori e fornitori) possiamo utilizzare i Dati personali ottenuti da te in relazione alla fornitura di Attrezzature, Prodotti e / o Servizi, o comunque durante la durata del Contratto ("I tuoi dati"), per i seguenti scopi:

19.1.1 che amministra il Contratto (incluso, a titolo esemplificativo, il collegamento con terze parti rilevanti per la fornitura delle Apparecchiature, Prodotti e / o Servizi, assistenza alle richieste e / o elaborazione degli ordini);

19.1.2 che notifica all'utente modifiche all'apparecchiatura, ai prodotti e / o ai servizi o qualsiasi termine e condizione;

19.1.3 che consente a noi (e / o ad un appaltatore o fornitore) di rendere disponibili Attrezzature, Prodotti e / o Servizi / un Delegato da te nominato;

19.1.4 per scopi di fatturazione; e

19.1.5 come altrimenti consentito in queste condizioni e Informativa sulla privacy di Straightpoint.

19.2 Non trasmetteremo i tuoi dati (come sopra definiti) a terze parti a meno che (a) non sia necessario farlo ai fini del Contratto, o (b) in conformità con il nostro legittimo interesse a svolgere attività di marketing diretto per te. o (c) dove abbiamo il tuo consenso al marketing diretto. In tali circostanze, possiamo trasferire i tuoi dati a terze parti selezionate (inclusi i nostri fornitori e fornitori). Noi e altre persone potremmo contattare l'utente (ei suoi rappresentanti) per scopi di marketing (per posta, SMS, telefono, e-mail e altri mezzi elettronici) e potremmo inviare a voi (e ai vostri rappresentanti) informazioni sui loro prodotti e servizi che riteniamo possano essere di tuo interesse in conformità con la nostra Informativa sulla privacy

19.3 L'utente riconosce che ai fini del Data Protection Act 1998, il regolamento generale sulla protezione dei dati 2018, la direttiva sulla protezione dei dati, insieme a (sia prima che dopo 25 May 2018)] le norme sulla privacy e sulle comunicazioni elettroniche del Regno Unito 2003 e il [Dati Protection Act 2018];

Straightpoint (UK) Limited è un responsabile del trattamento dei dati personali forniti. I dettagli su come utilizziamo i tuoi dati e su come esercitare i tuoi diritti ai sensi delle leggi sulla protezione dei dati sono riportati nella nostra Informativa sulla privacy.

19.4 Accetti che noi o chiunque agisca per nostro conto può monitorare e registrare le chiamate fatte ao da te (e / o dai tuoi dipendenti o personale), a fini di formazione, per migliorare la qualità dei nostri / loro servizi clienti e per assistere con la gestione dei reclami. Ti impegni a sensibilizzare i tuoi dipendenti e il personale alle disposizioni di questa condizione, inclusa la nostra Informativa sulla privacy e per assicurarti di aver rispettato la disposizione delle leggi sulla protezione dei dati e la tua politica sulla privacy in relazione alla fornitura dei tuoi dati a noi.

AVVISI DI 20
Le eventuali comunicazioni da parte di una delle parti all'altra possono essere inviate tramite posta elettronica, fax, servizio personale o per posta all'indirizzo dell'altra parte indicata nel Documento di Specifica o in un altro indirizzo come tale parte può, di volta in volta, comunicare Se inviato via e-mail, a meno che non sia dimostrato che il contrario è stato ricevuto il giorno in cui è stato inviato, se inviato via fax si considera presentato al ricevimento di un rapporto di trasmissione senza errori, se viene fornito Con lettera sarà considerata essere stata trasmessa al momento in cui la lettera è stata consegnata personalmente o se viene inviata per posta si considera essere stata consegnata nel corso ordinario del posto.

21 TUTTA L'ACCORDO
Il presente Contratto contiene l'intero accordo tra le parti riguardanti l'argomento e sostituisce ogni precedente accordo, accordo, impegni o proposte orali o scritte. Salvo disposizione espressamente prevista altrove nel presente accordo, il presente Contratto può essere variato solo da un documento firmato da entrambe le parti.

22 NO TERZI PARTI
Nulla nel presente Accordo è inteso e non conferisce alcun diritto a terzi.

23 LA LEGGE E LA GIURISDIZIONE
Il presente Accordo è disciplinato e interpretato in conformità alla legge dell'Inghilterra e le parti si impegnano in esclusiva giurisdizione dei tribunali inglesi.

Fateci sapere il vostro nome.

Inserimento non valido

Inserimento non valido

Inserimento non valido

Fateci sapere il vostro indirizzo e-mail.

Inserimento non valido

Inserimento non valido

Inserimento non valido

Una volta inviato questo modulo, raggiungerà immediatamente un rappresentante SP, direttamente, che risponderà alla tua richiesta via e-mail al più presto. O se preferisci una richiamata ti preghiamo di farcelo sapere nel messaggio.

enzh-TWnlfrdenoes