Seleccioneu el vostre idioma

Crosby Punt recte

Aquesta adreça de correu electrònica està protegida contra robots de correu brossa. Necessiteu que el JavaScript estigui habilitat per a mostrar-la.

Regne Unit: + 44 (0) 2392 484491 EUA: + 1 918 834 4611

TERMES I CONDICIONS ESTÀNDARDES PER A LA SUBMINISTRAMENT DE MERCADERIES I SERVEIS DE Straightpoint UK Ltd.

termes de venda puntual
DEFINICIONS 1

En aquest document, els termes tindran els següents significats:

1.1 "Acord" significa aquests Termes i condicions juntament amb els termes de qualsevol aplicable
Document d'especificació;
1.2 "Client" significa l'organització o persona que compra béns i serveis de la
Proveïdor;
1.3 "Drets de propietat intel·lectual" significa totes les patents, dissenys registrats i no registrats,
Drets d'autor, marques comercials, coneixements tècnics i totes les altres formes de propietat intel·lectual en qualsevol lloc de la
Executiu mundial;
1.4 "Document d'especificació" significa una declaració de feina, una cita o altres similars
Document que descriu els béns i serveis que ha de proporcionar el proveïdor;
1.5 "Proveïdor" significa Straightpoint UK Ltd, Dakota Park, Havant, Hampshire, Regne Unit.

1.6 "Directiva de protecció de dades" significa la directiva 95 / 46 / CE sobre la protecció de les persones pel que fa al tractament de dades personals i sobre la lliure circulació d'aquestes dades;

1.7 "Lleis de protecció de dades" significa [abans de 25 May 2018, la Llei de protecció de dades 1998 i la Directiva de protecció de dades i de 25 May 2018], el Reglament general de protecció de dades juntament amb [(tant abans com després de 25 May 2018)] i les Normes de comunicacions electròniques 2003 i la [Llei de protecció de dades 2018];

1.8 "Dades personals" té el significat que es dóna a la Llei de protecció de dades 1998 o a les normes generals de protecció de dades, segons correspongui.

L'Avís de privadesa de 1.9 significa ocasionalment l'avís de privadesa dels drets de retir, tal com s'estableix a: www.straightpoint.com/privacy-policy.html


2 GENERAL
2.1 Aquests Termes i condicions s'aplicaran a tots els contractes de subministrament de béns i
Serveis del proveïdor al client.
2.2 Abans del començament dels serveis, el proveïdor s'enviarà al client a
Document d'especificació que especificarà els béns i serveis que es subministraran i el preu
Pagar. El Client notificarà immediatament al Proveïdor si el Client no està d'acord amb el
Continguts del Document d'especificació. Tots els documents d'especificació estaran subjectes a aquestes Condicions
I condicions.
2.3 El proveïdor ha d'utilitzar tots els esforços raonables per completar els serveis dins
Els terminis estimats, però el temps no serà essencial en l'execució de cap servei.

PREU 3 I PAGAMENT

3.1 El preu del subministrament de béns i serveis és el que s'estableix a la Especificació
Document.
Les quantitats facturades de 3.2 es pagaran i es pagaran al cap de 30 dies després de la recepció de la factura. El proveïdor
Tindrà dret a cobrar interessos sobre factures vençudes des de la data en què es faci el pagament
De dia a dia fins a la data de pagament a una taxa de 12% anual per sobre de la taxa base de la
Banc d'Anglaterra. En el cas que els procediments del client requereixin que es enviï una factura
En contra d'un ordre de compra al pagament, el Client serà l'encarregat d'emetre aquesta compra
Ordre abans de lliurar els béns i serveis.

ESPECIFICACIÓ 4 DELS PRODUCTES
Tots els béns només hauran de complir l'especificació del document d'especificació. Per
L'evitació del dubte no hi ha cap descripció, especificació o il·lustració continguda en cap producte
Fulletó o altres vendes o literatura de màrqueting del Proveïdor i sense representació escrita o escrita
Oral, correspondència o declaració formaran part del contracte.

ENVIAMENT 5
5.1 La data de lliurament especificada pel proveïdor només és una estimació. El termini de lliurament no serà de l'essència del contracte i el Proveïdor no es farà responsable de cap pèrdua, costos, danys, càrrecs o despeses ocasionats directament o indirectament per qualsevol retard en el lliurament de la mercaderia.
5.2 Tots els riscos en el material passaran al Client després del lliurament.

Títol 6
El títol dels béns no passarà al client fins que el proveïdor hagi estat pagat íntegrament pels béns.

OBLIGACIONS DEL CLIENT 7
7.1 Per tal que el proveïdor pugui complir les seves obligacions d'acord amb aquest acord, el client haurà de:
7.1.1 col·labora amb el proveïdor;
7.1.2 proporciona al proveïdor qualsevol informació que el proveïdor requereixi raonablement;
7.1.3 obté tots els permisos i consentiments necessaris que es requereixin abans del començament dels serveis; I
7.1.4 compleix amb altres requisits que es puguin establir en el document d'especificació o d'acord entre les parts.
7.2 El Client serà responsable de compensar al Proveïdor per les despeses incorregudes pel Proveïdor com a conseqüència de la incompliment del Client de la Clàusula 7.1.

7.3 Sense perjudici de qualssevol altres drets als quals el Proveïdor tingui dret, en el cas que el Client finalitzi il·legalment o cancel·li els béns i serveis acordats en el Document de Especificació, el Client haurà de pagar al Proveïdor com a danys acordats i No com a penalització la quantitat total de qualsevol cost de tercers a què ha compromès el Proveïdor i, en el cas de les cancel·lacions, en menys de cinc dies hàbils, la notificació per escrit de la totalitat dels béns i serveis contractats de conformitat amb el document d'especificació, I el client accepta que es tracta d'una veritable estimació prèvia de les pèrdues del proveïdor en aquest cas. Per evitar el dubte, el fet que el Client incompleixi les obligacions derivades de la Clàusula 7.1 es considerarà cancel·lació dels béns i serveis i estarà subjecte al pagament dels danys establerts en aquesta clàusula.
7.4 En el cas que el Client o un tercer, que no sigui subcontractista del Proveïdor, omitiran o cometin qualsevol cosa que impedeixi o retardi el Proveïdor que no compleixi o compleixi alguna de les seves obligacions segons aquest Acord, llavors el Proveïdor Notifiqui al Client el més aviat possible i:
7.4.1 el Proveïdor no tindrà cap responsabilitat respecte a cap demora a la finalització de qualsevol projecte;
Si escau, 7.4.2 es modificarà el calendari del projecte;
7.4.3, el Proveïdor notificarà al Client al mateix temps si té intenció de reclamar costos addicionals.

ALTERACIONS 8 AL DOCUMENT DE ESPECIFICACIÓ
8.1 Les parts poden acordar i executar nous documents de la Especificació en qualsevol moment. Les modificacions en l'àmbit de les mercaderies i / o serveis que es prestaran en virtut d'aquest Acord es detallaran en el Document d'especificació, que reflectirà els productes i serveis modificats i el preu i qualsevol altre acord acordat entre les parts.
8.2 El Client pot sol·licitar en qualsevol moment les modificacions del Document d'Especificació per escrit per escrit al Proveïdor. A la recepció de la sol·licitud d'alteracions, el Proveïdor, en el termini de 5 dies hàbils o en un altre període que es pacti entre les parts, informarà al Client per avís per escrit sobre l'efecte d'aquestes modificacions, si n'hi ha, sobre el preu i sobre qualsevol altre Termes ja acordats entre les parts.
8.3 Quan el Proveïdor notifica per escrit al Client que accepta realitzar qualsevol alteració en termes diferents als ja acordats entre les parts, el Client haurà d'ingressar, dins dels dies laborables 5 des de la recepció d'aquest avís o un altre període que es pacti entre les parts. , Aviseu al Proveïdor per avís per escrit si desitja o no les modificacions per procedir.
8.4 Quan el Proveïdor notifica per escrit al Client que accepta realitzar modificacions en termes diferents a aquells ja acordats entre les parts, i el Client confirma per escrit que desitja les modificacions per procedir a aquests termes, s'ha de modificar el Document d'especificació per reflectir Aquestes modificacions i, posteriorment, el Proveïdor ha de realitzar aquest Acord sobre la base d'aquestes condicions modificades.

9 GARANTIA
9.1 El proveïdor garanteix que a partir de la data de lliurament durant un període de mesos 24, els productes i totes les seves parts, si escau, no tenen defectes de disseny, mà d'obra, construcció o materials.

9.2 El Proveïdor garanteix que els serveis realitzats en virtut d'aquest Acord es realitzaran amb habilitat i cura raonables i d'una qualitat que s'ajusti a les normes i pràctiques de la indústria generalment acceptades.
9.3 Excepte expressament en aquest Acord, s'exclouen totes les garanties expresses o implícites, per funcionament de la llei o d'una altra manera, en relació amb els béns i serveis que ha de proporcionar el Proveïdor.

INDEMNITZACIÓ 10
El Client ha d'indemnitzar al Proveïdor contra totes les reclamacions, despeses i despeses que el Proveïdor pugui incórrer i que sorgeixin, directa o indirectament, de l'incompliment del Client de qualsevol de les seves obligacions derivades d'aquest Acord, incloses les reclamacions contra el Proveïdor al·legant que qualsevol mercaderia I / o serveis prestats pel Proveïdor d'acord amb el Document d'especificació infringeix una patent, drets d'autor o secret comercial o un altre dret similar d'un tercer.

LIMITACIÓ DE RESPONSABILITAT 11
11.1 Excepte pel que fa a la mort o lesió personal per negligència per a la qual no s'aplica cap límit, la responsabilitat total del Proveïdor al Client pel que fa a qualsevol reclamació o incompliment d'aquest Acord, siga o no per negligència, es limitarà Al preu pagat pel client al qual es refereix la reclamació.
11.2 En cap cas, el Proveïdor serà responsable davant del Client de qualsevol pèrdua de negoci, pèrdua d'oportunitat o pèrdua de beneficis o per qualsevol altra pèrdua o dany indirecte o conseqüent. Això s'aplicarà fins i tot quan aquesta pèrdua sigui previsible o el Proveïdor hagi estat informat de la possibilitat que el Client incorri en aquesta pèrdua.
11.3 Res d'aquests termes i condicions exclourà o limitarà la responsabilitat del proveïdor per mort o lesions personals derivades de la negligència del proveïdor o la dels seus empleats, agents o subcontractistes.

TERMINACIÓ 12
Qualsevol de les parts pot rescindir aquest Acord immediatament per notificació per escrit a l'altra si:
12.1 l'altra part comet un incompliment material d'aquest Acord i, en el cas d'un incompliment que es pot resoldre, no ho soluciona durant els dies naturals 30 a partir de la notificació per escrit de l'altra part per fer-ho;
12.2, l'altra part comet un incompliment material d'aquest Acord que no es pot resoldre en cap cas;
12.3 l'altra part passa una resolució de liquidació (que no sigui per a la finalitat d'una amalgama o reconstrucció de dissolvents) o un tribunal de jurisdicció competent fa un encàrrec a aquest efecte;
12.4 l'altra part deixa d'exercir el seu negoci o substancialment tota la seva activitat; O bé
12.5, l'altra part es declara insolvente, o convoca una reunió o fa o proposa realitzar qualsevol acord o composició amb els seus creditors; O un liquidador, un receptor, un receptor administratiu, un administrador, un administrador o un agent similar es nomenen per sobre d'algun dels seus actius.

DRETS DE PROPIETAT INTEL·LECTUAL 13
Tots els drets de propietat intel·lectual produïts o sorgits com a conseqüència de l'execució d'aquest Acord s'han d'incloure en la propietat absoluta del Proveïdor, i el Client haurà de fer tot el que sigui raonablement necessari per assegurar-se que aquesta armilla de drets En el Proveïdor mitjançant l'execució d'instruments adequats o la realització d'acords amb tercers.

MAJÚCIA DE LA FUÈNCIA 14
Cap de les parts no serà responsable de cap demora o fracàs de complir alguna de les seves obligacions si el retard o el fracàs resulten d'esdeveniments o circumstàncies fora del seu control raonable, incloent, entre altres, actes de Déu, vagues, bloquejos, accidents, guerra, foc , L'acte o omissió de governs, autoritats de carreteres o qualsevol operador de telecomunicacions, operador o administració o altra autoritat competent, o el retard o fracàs en la fabricació, producció o subministrament per part de tercers d'equips o serveis, i la part té dret a Una extensió raonable de les seves obligacions després de notificar a l'altra part la naturalesa i l'abast d'aquests esdeveniments.

15 CONTRACTORS INDEPENDENTS
El Proveïdor i el Client són contractistes independents entre si, i cap d'ells té l'autoritat d'obligar l'altre a un tercer o actuar de cap manera com a representant de l'altre, llevat que ambdues parts ho acordin expressament per escrit. El Proveïdor pot, a més dels seus propis empleats, contractar subcontractistes per proporcionar tot o part dels serveis prestats al Client i aquest compromís no alleujarà al Proveïdor de les seves obligacions derivades d'aquest Acord o de qualsevol Document de Especificació aplicable.

ASSIGNACIÓ 16
El Client no tindrà dret a assignar els seus drets o obligacions o delegar les seves funcions en virtut d'aquest Acord sense el consentiment previ i per escrit del Proveïdor.

XARXA DE SOSTENIBILITAT
Si alguna de les disposicions d'aquest Acord es considera invàlida, il·legal o inaplicable per qualsevol motiu per un tribunal de jurisdicció competent, aquesta disposició quedarà separada i la resta de les disposicions d'aquest document continuarà en vigor i efecte com si aquest Acord hagués estat d'acord amb la La disposició il·legal o inaplicable no és vàlida eliminada.

EXECUCIÓ 18
El fracàs per part de qualsevol de les parts de fer complir, en qualsevol moment o per a qualsevol període, un o més dels Termes i Condicions aquí no
Sigui una renúncia d'ells o de la dreta en qualsevol moment posteriorment per fer complir tots els Termes i Condicions d'aquest Acord.

PROTECCIÓ DE DADES 19

Vostè reconeix i accepta que nosaltres (i els nostres contractistes i proveïdors) podran utilitzar dades personals obtingudes de vostè en relació amb la provisió d'Equips, Productes i / o Serveis, o d'una altra manera durant el termini del Contracte ("Les seves Dades"), per els propòsits següents:

Administració del contracte 19.1.1 (incloent-hi, sense limitacions, contactar amb tercers que siguin rellevants per a la provisió d'equips, productes i / o serveis, assistència amb sol·licituds i / o ordres de processament);

19.1.2 que us informa de canvis a l'Equip, Productes i / o Serveis o qualsevol dels termes i condicions;

19.1.3 que ens permet (i / o un contractista o proveïdor) fer que l'Equip, Productes i / o Serveis estigui disponible per a vostè o un Delegat que hagueu proposat;

19.1.4 per a finalitats de facturació; i

19.1.5, ja que d'altra manera està permès en aquestes condicions i l'Avís de privadesa de Straightpoint.

19.2 No passem les dades (tal com s'ha definit anteriorment) a tercers, llevat que a) sigui necessari fer-ho a l'efecte del contracte, o (b) d'acord amb el nostre interès legítim per dur a terme un màrqueting directe , o (c) on tenim el vostre consentiment per dirigir el màrqueting. En aquestes circumstàncies, podrem passar les vostres dades a tercers seleccionats (inclosos els nostres contractistes i proveïdors). Nosaltres i altres persones podrem contactar-vos amb vostè (i els vostres representants) amb finalitats de comercialització (per correu postal, SMS, telèfon, correu electrònic i altres mitjans electrònics) i us poden enviar (i els vostres representants) informació sobre els productes i serveis que considerem que poden ser d'interès per a vostè d'acord amb el nostre Avís de privadesa

19.3 Reconeix que, a efectes de la Llei de protecció de dades 1998, la 2018, la Directiva de protecció de dades general, juntament amb (tant abans com després de 25 May 2018)], el Reglament de Privacitat i Comunicacions Electròniques del Regne Unit 2003 i la [Dades Llei de protecció 2018];

Straightpoint (UK) Limited és un controlador de dades de les dades personals que proporcioneu. Els detalls de com utilitzem les vostres dades i com exercir els vostres drets sota les Lleis de protecció de dades es detallen a la nostra Notificació de privadesa.

19.4 Vostè accepta que nosaltres o qualsevol persona que actuï en nom nostre pugui controlar i registrar les trucades fetes a vostè o per vostè (i / o qualsevol dels seus empleats o personal), amb finalitats formatives, per millorar la qualitat dels nostres serveis al client i ajudar-los amb maneig de queixes. Es compromet a fer que els seus empleats i personal coneguin les disposicions d'aquesta condició, inclosa la nostra Notificació de privadesa i per assegurar-se que ha complert amb la disposició de les Lleis de Protecció de Dades i la seva pròpia política de privacitat en relació amb proporcionar les vostres dades.

AVISOS 20
Qualsevol de les notificacions que una de les dues parts pugui donar a l'altra es pot fer servir per correu electrònic, fax, servei personal o per correu a l'adreça de l'altra part indicada en el document d'especificació o en qualsevol altra adreça que aquesta part hagi comunicat de tant en tant. A l'altre per escrit, i si s'envien per correu electrònic a menys que es comproveixi que el contrari es rep es va rebre el dia que va ser enviat, si es va enviar per fax es considerarà que se us va rebre un informe de transmissió sense errors, si es dóna Per carta es considerarà que s'ha complert en el moment en què es va lliurar la carta personalment o si es va enviar per correu s'ha de considerar lliurat en el curs normal de la publicació.

ACORD TOTAL 21
Aquest acord conté tot l'acord entre les parts relatiu a la matèria i substitueix els acords, arranjaments, compromisos o propostes anteriors, orals o escrits. Tret que s'indiqui expressament en un altre lloc d'aquest Acord, aquest Acord només pot variar mitjançant un document signat per ambdues parts.

22 NO TERCERS
Res d'aquest Acord no està previst, ni confereix cap dret a cap tercer.

DRET DE GOVERN 23 I JURISDICCIÓ
Aquest Acord es regirà i interpretarà d'acord amb la llei d'Anglaterra i les parts es sotmeten a la jurisdicció exclusiva dels tribunals anglesos.

Si us plau, faci'ns saber el seu nom.

D'entrada no vàlid

D'entrada no vàlid

D'entrada no vàlid

Si us plau, faci'ns saber la seva adreça de correu electrònic.

El vostre correu electrònic no coincideix, introduïu-lo de nou

D'entrada no vàlid

D'entrada no vàlid

Un cop hagueu enviat aquest formulari, immediatament arribarà a un representant de SP, directament, que respondrà a la seva consulta per correu electrònic a la vista següent. O si preferiu una trucada, feu-nos-ho saber al missatge.

enzh-TWnlfrdenoes